Evil it's good (c)
Скорей всего поймут прикол тока те, что знаком со вселенной романа/манги/анимешки Тринити Блад...

Был там один персонаж, который мне очень нравится...в некотором смысле наш "родственник" - андроид. Звать Трэс Икус. Ню, дык воть, я его сделал трансформером :gigi:





Это оригинал.



@темы: Кроссовер, Transformers, Арт, Рисунки, Творчество

Комментарии
09.05.2006 в 20:37

boldly going forward 'cause we can't find reverse (c)
Очень извиняюсь, но его звали Торэс Икус ;-)
10.05.2006 в 17:51

Evil it's good (c)
Fallen Star

Его звать Трэс (это и по манге, и по роману...да и на картинке написано). Торес так звать автора оригинального арта.
10.05.2006 в 23:28

boldly going forward 'cause we can't find reverse (c)
В аниме его звали Торес. Я специально вчера прислушивалась. Хотя в английских субтитрах он Трэс (Трэс-кун - отлично звучит ;-))
11.05.2006 в 23:06

Пришел, увидел, победил
Что насчет особенностей японского языка?
11.05.2006 в 23:50

boldly going forward 'cause we can't find reverse (c)
Не катит. Они могут написать то, чего нет.. Но произносить не будут ;-)
12.05.2006 в 10:49

Сумеречные вальсы и жуткие частушки нашего пограничья, Ритм твоего пульса, голос твоей крови - так, чтоб наверняка.
А я замечал, что они иногда вставляют дополнительные гласные в европейских именах и словах. По-моему, им трудно произносить два согласных звука подряд.
12.05.2006 в 12:07

boldly going forward 'cause we can't find reverse (c)
Taifajah, да нет же! В иностранные имена они вставляют буквы, да. Но только при написании! ОНи их не произносят! А если и произносят, то не так явно, как тут.
12.05.2006 в 12:09

boldly going forward 'cause we can't find reverse (c)
И им их не трудно произносить. Просто у них в азбуке нет отдельных букв, только слоги. Поэтому они вынуждены писать слогами
12.05.2006 в 18:25

Evil it's good (c)
...развели демогогию...я надеялся, что кто-нибудь что-нибудь про рисунок скажет...



Fallen Star

Я знаю, что в анимешке его Торес звали...но в романе, если мне мой винт не изменяет, звали Трэс...

Но мне, честно говоря, без разницы..главное перс кавайный :vo:
12.05.2006 в 20:57

boldly going forward 'cause we can't find reverse (c)
Ну, роман, честно признаюсь, не читала. Да он, вроде, на русский и не перведен. Ну да не суть. Перс он и правда милый, positive =) Хотя я не буду оригинальна, сказав, что Авель мне нравится больше всех :shuffle:

15.05.2006 в 19:25

Evil it's good (c)
Fallen Star

Роман вообще мало кто мог читать...он выходил тока в японии и на другие языки не переводился...к сажалению, ибо не закончем...

Хе. мне Абель тоже нравиться...хотя, что скрывать, мне там все нравятся =3
15.05.2006 в 23:04

boldly going forward 'cause we can't find reverse (c)
Мне, если честно не все. Но многие =))
16.05.2006 в 16:25

НЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯ!!!!!

Класс! Похоже!!!!!
16.05.2006 в 16:27

А об именах спорить толку нет - как перевели - так и зовут... А переводил много кто... И ещё... учитывая, что японский язык - полнозвучный, то Трес Икс там легко превратился в Тореса Икуса )



Но какая разница?
18.05.2006 в 18:09

Evil it's good (c)
Адвена

Правильно, коллега, согласен =3

Спасибо :)